Second Language
Acquisition: by Grammar or by Speech?
I have spent almost the last 4 years
of my life teaching Latin to middle-school students. As I have sought to improve my Latin and
teaching abilities, I have looked more broadly at the movements in second language
acquisition and how they can help me improve as a teacher.
One
of the big movements in second language acquisition is Comprehensible
Input. C.I. teaches grammar subconsciously. The expectation is that the learners will
understand how the grammar of the new language works through repeated examples
of the correct grammar. Often times,
C.I. is experienced in a partial immersion of spoken language in the class
room. The goal is to produce students
who can speak the language.
The
school I teach at uses a grammar based approach to teaching Latin. The
grammatical approach teaches the grammar concepts first. Often times, this is done in the first
language of the students and not in the target language. The Grammatical Approach relies upon
grammatical rules to produce precise renderings into and out of the target
language. The goal is to produce
students who understand the target language.
There
is yet an older method of total immersion.
I like to think of it as incomprehensible input. In this manner, everything is conducted in
Latin. This is how Martin Luther learned
Latin (complete with students wearing donkey masks for speaking German instead
of Latin in class). Both the teacher and
the students were expected to speak only in Latin and the grammar rules were
taught using the Latin language. The goal was to produce someone who was fluent
in Latin.
As
I have reflected upon these methods of second language acquisition, I also
reflected upon first language acquisition.
The first several years of my life English was incomprehensible. I entered into the world and knew none of it. To be fair, I had no language skills at birth
except for assorted levels of crying.
Moving into the early childhood years, I entered a stage of
comprehensible input through children’s books and my own family communicating
with me. Yet, for some reason C.I. did
not subconsciously produce a correct use of grammar let alone a correct
understanding of grammar. I needed to be
taught the grammar of the language I had already been speaking for years.
How
I learned English ought to influence how I teach students to acquire a second
language. C.I. was the way I first truly learned English. However, C.I. in English only taught me to
understand English at a grade school level.
Likely around the 3rd grade level. Even though I was immersed on a daily basis
in the English language, my grammar was poor.
I needed to be taught grammar in order to become truly adept at the use
of English. And, for some strange
reason, schools that promote C.I. as THE way to learn a second language still
teach English Grammar as a part of English acquisition.
Now,
the real question is what is the goal of second language acquisition?
If
we merely want people to converse and read at the level of elementary students,
then C.I. will meet your needs on its own.
If
we merely want students to be masters of grammar, then the grammatical method
suffices.
If
we want people to master the language, then we really ought to teach both in
the same manner that was done historically: immersion, C.I., and grammatical
instruction.
The
real question that must be answered is, what is the goal of learning a second
language? If the goal is to actually
know and use the language, then all three of these teaching methods ought to be
utilized. It seems to be a silly
expectation that a second language will be taught to mastery apart from these
same methods that were used to teach a first language.
Therefore,
I am supportive of C.I. and an immersive Latin experience, but, at the same
time, I am supportive of teaching grammar.
I want to teach to mastery, and mastery requires immersion and grammar.